<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fun with Bible Translations</title>
	<atom:link href="http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 10:13:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: George</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8269</link>
		<dc:creator>George</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 12:32:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8269</guid>
		<description>lol!  I hear you! 
 
I understand exactly what you mean but I have been impresssed that alot of their reiterations actually do get you closer to the Greek (and I don&#039;t work for the Amplified people honest) .  Greek is a very compact language in many ways and I find English simpler in that the words sometimes don&#039;t always have a further linguistic depth to them--not to disparage English this is one of its greatest strengths (which is why its the international language of business). 
 
PS Ive added your site to my christian bookmarks --love the careful and obviously well thought out work you put on here. Its a treausure! 
 
blessings </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lol!  I hear you! </p>
<p>I understand exactly what you mean but I have been impresssed that alot of their reiterations actually do get you closer to the Greek (and I don&#039;t work for the Amplified people honest) .  Greek is a very compact language in many ways and I find English simpler in that the words sometimes don&#039;t always have a further linguistic depth to them&#8211;not to disparage English this is one of its greatest strengths (which is why its the international language of business). </p>
<p>PS Ive added your site to my christian bookmarks &#8211;love the careful and obviously well thought out work you put on here. Its a treausure! </p>
<p>blessings</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay Guin</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8268</link>
		<dc:creator>Jay Guin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 19:24:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8268</guid>
		<description>George, 
 
Thanks for the tips -- although I have to say that I find the Amplified Bible annoying (bothersome, distracting) because (for the reason stated) it repeats (reiterates) so much (many times) without (absent) analysis (explanation). 
 
I&#039;ll definitely keep the BlueBible in mind. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>George, </p>
<p>Thanks for the tips &#8212; although I have to say that I find the Amplified Bible annoying (bothersome, distracting) because (for the reason stated) it repeats (reiterates) so much (many times) without (absent) analysis (explanation). </p>
<p>I&#039;ll definitely keep the BlueBible in mind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8267</link>
		<dc:creator>George</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 10:42:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8267</guid>
		<description>forgot to mention: I highly recommend &lt;a href=&quot;http://www.blueletterbible.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.blueletterbible.org/&lt;/a&gt; site for your serious study. If you feel the need to look up the original greek or hebrew it offers you that option PLUS the chance to see the line of text in many different version at the touch of a button. When you click on the direct translation button and get the original greek or hebrew you can then click in it in turn and see its occurence in ALL the other verses in the bible which is very helpful in understanding how a specific word was used elsewhere in the scriptures. 
  &lt;a href=&quot;http://www.blueletterbible.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.blueletterbible.org/&lt;/a&gt; 
 
(its all free) </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>forgot to mention: I highly recommend <a href="http://www.blueletterbible.org/" rel="nofollow">http://www.blueletterbible.org/</a> site for your serious study. If you feel the need to look up the original greek or hebrew it offers you that option PLUS the chance to see the line of text in many different version at the touch of a button. When you click on the direct translation button and get the original greek or hebrew you can then click in it in turn and see its occurence in ALL the other verses in the bible which is very helpful in understanding how a specific word was used elsewhere in the scriptures.<br />
  <a href="http://www.blueletterbible.org/" rel="nofollow">http://www.blueletterbible.org/</a> </p>
<p>(its all free)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8266</link>
		<dc:creator>George</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 10:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8266</guid>
		<description>hmm personally I happen to be a Greek and just go ahead and read the Greek NT (and Septugiant for OT).  If you have a good greek educational background reading in Greek you can read this older Greek because remember modern Greek is not like Latin-to Spanish but a much more linear developement.  Its like a modern English reader reading Shakespeare. The more you read the more you get hooked on it and understand it to (thats shakespear and the bible both). 
 
For nonGreek speakers I recomened learning Greek (just kidding its a hellenic thing we&#039;d love for the whole world to speak Greek lol).  Actually  NASB plus Amplified  will do fine together (not either or) for you if you read only English. For serious bible study I would add interlinear Greek/english texts but its not necessary. God is not a God of confusion and many Greek speakers will tell you the NASB plus Amplified taken together are just fine. 
blessings in Christ, 
George 
a brother from the old Greek church. 
 
PS kjv/nkjv plus amlified  also a good alternative. 
 
PPS any byzantine tree huggers always welcome in my home for tea. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hmm personally I happen to be a Greek and just go ahead and read the Greek NT (and Septugiant for OT).  If you have a good greek educational background reading in Greek you can read this older Greek because remember modern Greek is not like Latin-to Spanish but a much more linear developement.  Its like a modern English reader reading Shakespeare. The more you read the more you get hooked on it and understand it to (thats shakespear and the bible both). </p>
<p>For nonGreek speakers I recomened learning Greek (just kidding its a hellenic thing we&#039;d love for the whole world to speak Greek lol).  Actually  NASB plus Amplified  will do fine together (not either or) for you if you read only English. For serious bible study I would add interlinear Greek/english texts but its not necessary. God is not a God of confusion and many Greek speakers will tell you the NASB plus Amplified taken together are just fine.<br />
blessings in Christ,<br />
George<br />
a brother from the old Greek church. </p>
<p>PS kjv/nkjv plus amlified  also a good alternative. </p>
<p>PPS any byzantine tree huggers always welcome in my home for tea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: truthseeker</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8265</link>
		<dc:creator>truthseeker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 16:59:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8265</guid>
		<description>Byzantine manuscript-tree huggers at least revere the word of God unlike corrupt-but-older-manuscript-tree-huggers. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Byzantine manuscript-tree huggers at least revere the word of God unlike corrupt-but-older-manuscript-tree-huggers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jack Exum Jr</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8264</link>
		<dc:creator>Jack Exum Jr</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 22:11:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8264</guid>
		<description>I have really gotten into the NET Bible... I use this one regularly now. Man, that Bible is hard to find. Anyway, I use that with the NKJV, and NIV (occasionally). </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have really gotten into the NET Bible&#8230; I use this one regularly now. Man, that Bible is hard to find. Anyway, I use that with the NKJV, and NIV (occasionally).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jack Exum Jr</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8263</link>
		<dc:creator>Jack Exum Jr</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 21:49:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8263</guid>
		<description>Hey guys, 
What about the Charlie Brown Bible? Didn&#039;t that one get the &quot;annathema&quot; put on it? Who knows... 
Jack </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey guys,<br />
What about the Charlie Brown Bible? Didn&#039;t that one get the &quot;annathema&quot; put on it? Who knows&#8230;<br />
Jack</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rich</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8262</link>
		<dc:creator>Rich</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:06:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8262</guid>
		<description>If you want to have some fun with college age folks, read James 2:2 out loud from the KJV.  You will get snickers, perplexity and perhaps some shock.   I did so recently and most didn&#039;t know the old meaning of a particular word.  My, how the English language has changed. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you want to have some fun with college age folks, read <a href='http://biblefox.com/bible/james+2%3A2' class='bible-tip bible-tip-james_2%3A2'>James 2:2</a> out loud from the KJV.  You will get snickers, perplexity and perhaps some shock.   I did so recently and most didn&#039;t know the old meaning of a particular word.  My, how the English language has changed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zach Price</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8261</link>
		<dc:creator>Zach Price</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 12:10:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8261</guid>
		<description>we use NRSV for classes (public university) so it must be for liberals.  is it bad that i judge translations based on how Jesus talking about the holy spirit is translated i.e. friend, comforter, advocate? </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>we use NRSV for classes (public university) so it must be for liberals.  is it bad that i judge translations based on how Jesus talking about the holy spirit is translated i.e. friend, comforter, advocate?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Keith Brenton</title>
		<link>http://oneinjesus.info/2009/09/fun-with-bible-translations/#comment-8260</link>
		<dc:creator>Keith Brenton</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 10:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneinjesus.info/?p=6308#comment-8260</guid>
		<description>&quot;Young&#8217;s Literal Translation: For those who admit they can&#8217;t read the original Greek, but want something just as hard to understand&quot; - This one is my favorite so far, cordobatim! 
 
Truth be told, I like Edward Fudge&#039;s &quot;The Standard Version&quot; - but I&#039;ve only read the book of Hebrews in it, since - as far as I know! - that&#039;s the only epistle he has rendered it in. 
 
So, in honor of Ed: 
 
&quot;SV - for Ed Fudge fans and fanatics&quot; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;Young&rsquo;s Literal Translation: For those who admit they can&rsquo;t read the original Greek, but want something just as hard to understand&quot; &#8211; This one is my favorite so far, cordobatim! </p>
<p>Truth be told, I like Edward Fudge&#039;s &quot;The Standard Version&quot; &#8211; but I&#039;ve only read the book of Hebrews in it, since &#8211; as far as I know! &#8211; that&#039;s the only epistle he has rendered it in. </p>
<p>So, in honor of Ed: </p>
<p>&quot;SV &#8211; for Ed Fudge fans and fanatics&quot;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

