With the recent controversy over the NIV and TNIV translations (if you don’t know, don’t ask), Scot McKnight decided to match translations to types of Christians.
NRSV for liberals and Shane Claiborne lovers;
ESV for Reformed complementarian Baptists;
HCSB for LifeWay store buying Southern Baptists;
NIV for complementarian evangelicals;
TNIV for egalitarians;
NASB for those who want straight Bible, forget the English;
NLT for generic brand evangelicals;
Amplified for folks who have no idea what translation is but know that if you try enough words one of them will hit pay dirt;
NKJV and KJV for Byzantine manuscript-tree huggers;
The Message for evangelicals looking for a breath of fresh air and seeker sensitive, never-read-a-commentary evangelists who find Peterson’s prose so catchy.
What about the —
ASV (19th Century American Standard Version still used in some Churches of Christ)?
RSV?
The Living Bible?
The NETBible?
Phillips translation?
Others?
Resource Materials: Tools of the Trade, Part 2
Sometime ago, I wrote a post called Tools of the Trade answering another reader’s question about how I do my study. I didn’t say much about my commentary collection, because, even though I have a pretty good one, I don’t use it that much anymore. The one I use the most is the New International Commentary on the New Testament.
Most of these are quite good, even though most were written some time ago. Some of these commentaries have been highly influential. Newer commentaries routinely cite to this series. Continue reading →