[I’ve modified this since first posted to include v.14 and to delete “God shall destroy” as coming from Paul. I’ll explain the deletion in the next post of this series.]
(1Co 6:12 ESV) “All things are lawful for me,” but not all things are helpful. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. 13 “Food is meant for the stomach and the stomach for food”– and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. 14 And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
In the King James, this is a very confusing passage —
(1Co 6:12 KJV) All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. 13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. 14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
The KJV omits the quotation marks found in most modern translations. The original Greek had no punctuation at all, and so this is not surprising — but it’s made for some really strange Sunday school class lessons over the years! Continue reading